Reading about a private Christian school in Japan called Gyosei Academy- Random readings teach you a variety of vocabulary. Plus, it’s always fun to translate random things just for practice. Translating shows whether you really understand the text, after all. Furigana in [brackets].

暁星学園の建学[けんがく]の精神は、キリスト教の理念に基づく教育により、人格[じんかく]の完成をめざすと共に社会の福祉[ふくし]努める[つとめる]人物を育成[いくせい]することにあります。
Gyosei School was founded in the spirit of nurturing, through an education based on Christian principles, individuals who work hard for social welfare and aim for mature character.

イエス・キリストは神と人を愛する生き方が人間に相応しい[ふさわしい]自己実現[じこじつげん]の道であると教えました。本学園の創立者アルフォンス・ヘンリック神父[しんぷ]は、このイエス・キリストの教えを学園教育の土台[どだい]としました。
Jesus Christ taught that leading a life of love for the Lord and others is the path to self-actualization*. Alphonse Heinrich, the founder of our academy, based our academy’s education on this teaching.

暁星学園に学ぶ生徒たちが、神の声を聞き、真理の光に導かれて、自己実現の道を力強く[ちからづよ]歩むことを願いつつ、教育を行っています。
Students of Gyosei Academy learn while wishing to hear the voice of the Lord, to be guided by the light of truth, and to vigorously walk the path of self-actualization.

http://www.gyosei-h.ed.jp/mes.html

*This was a difficult sentence to translate so I got help from JREF friends. An explanation of “self-actualization” found here: http://en.wikipedia.org/wiki/Self_actualization

Advertisements